Novas regras obrigam professores a reaprender Língua Portuguesa

As novas mudanças na Língua Portuguesa estão causando bastante confusão,
principalmente entre estudantes, professores. Conforme a professora Ivete
Rech Provin, as pessoas sentem dificuldades para adaptarem-se às novas
normas. Muitas palavras mudam a pronúncia devido à perca da acentuação,
lembra ela.
Entretanto, segundo Ivete, esse acordo ortográfico foi assinado em Lisboa
no dia 16 de dezembro de 1990. Portugal, Brasil, Angola, São Tomé e
Príncipe, Cabo Verde, Guiné- Bissau e Moçambique concordaram há mais de 18
anos em caminhar para a unificação da Língua Portuguesa, frisa.
O grande problema foi que na adaptação. Embora esse acordo venha de quase
duas décadas atrás, até agora os livros didáticos não chegaram às escolas
como as novas regras. O novo material enviado para o ano letivo 2009, veio
com a gramática antiga. Estou me preparando comprando guia, me atualizando
na internet. Primeiro nós professores temos que nos adaptar, para só depois
repassar aos alunos, comentou Ivete.
O aprendizado em sala de aula tem até 2012 para ser ajustado.

Algumas mudanças
Trema: dê adeus ao trema. Ele só vai existir nas palavras derivadas de
nomes próprios estrangeiros.
Ditongos: vogais pronunciadas juntas (‘ei’ e ‘oi’) perdem o acento:
exemplo: herói, idéia, Coréia, paranóia, agora serão: heroi, ideia, Coreia
e paranoia.
Hiatos: duas vogais juntas pronunciadas uma de cada vez, perderão o
acento. Exemplo: feiúra, Sauípe e Guaíba, agora são: feiura, Sauipe e
Guaiba.